Inne menu (browser bez JS)

<< Pierwsza strona

>> Linux w Monachium: rada miejska akceptuje plan migracji

 
 Ulubione projekty


Scribus to program do DTP na licencji GNU GPL. Tutaj znajdziesz informacje przeznaczone dla polskich użytkowników Scribusa.

 Na warsztacie

Tworzenie formularza PDF za pomocą programu Scribus

Knoppix 3.1 na twardym dysku - przebieg instalacji

Tiny Linux Thinkpad 340CSE

VDR: zbuduj sam magnetowid cyfrowy

 © 2002 Maciej Hański

Poradnik nt. migracji na Wolne Oprogramowanie: jak wprowadzać OpenSource w sektorze publicznym

2004.07.23: Kilka dni temu dzięki zespołowi OpenPoland.org ukazała się pierwsza oficjalna wersja polskiego tłumaczenia niemieckojęzycznego poradnika na temat migracji na Wolne Oprogramowanie, opublikowanego rok temu przez niemieckie MSW i adresowanego głównie do administracji publicznej. Celem tego liczącego 530 stron opracowania jest dostarczenie strategiczno-ekonomicznej i technicznej pomocy decyzyjnej przy planowaniu i realizacji migracji na wolne oprogramowanie. Poradnik ten przestawia, zakładając różne sytuacje wyjściowe, czynniki pomagające osiągnąć sukces oraz zalecenia dotyczące koniecznych czynności. Osoby odpowiedzialne za infrastrukturę informatyczną w administracji publicznej otrzymują pomoc, pozwalającą im zdecydować, czy należy przeprowadzić "migrację zastępującą" - czyli całkowite zastąpienie istniejących licencji i produktów oprogramowaniem Open Source, czy też "migrację kontynuującą" - czyli pozostanie przy stosowanych dotąd licencjach i liniach produktów.

Polskie tłumaczenie ukazuje z pewnym poślizgiem w porównaniu do pierwotnych, bardzo ambitnych planów głównego tłumacza, Wojciecha Kaczmarka (o rozpoczęciu prac nad tłumaczeniem informowałem w tym artykule). Nie umniejsza to w niczym znaczenia faktu, że jest to w Polsce pozycja wyjątkowa, zarówno pod kątem obszerności poruszanej w niej tematyki, jak i jej praktycznej przydatności w procedurach decyzyjnych. Jak wynika z informacji nadesłanej mi przez tłumacza, niemieckie MSW planuje wydanie w grudniu tego roku uaktualnionej wersji poradnika, można więc liczyć na to, że również prace nad polskim tłumaczeniem będą kontynuowane. Bieżąca wersja tłumaczenia wymaga jeszcze sporządzenie polskich wersji plików graficznych, korekty językowej oraz ujednolicenie layoutu - osoby skłonne do współpracy proszone są o kontakt z Wojciechem Kaczmarkiem (wojciech.kaczmarek at openpoland.org) lub z Radosławem Janeczko (radek at openpoland.org).




 Wuj Dobra Rada

Pracując w programie Midnight Commander można przełączyć się na konsolę używając kombinacji klawiszy Ctrl-o. Powrót do poprzedniego stanu w ten sam sposób.

 Archiwum

  2005
  09   07   05   04   03   02   01

  2004
  12   11   10   09   08   07
  06   05   04   03   02   01

  2003
  12   11   10   09   08   07
  06   05   04   03   02   01

  2002
  12   11   10   09   08

 Ktoś za tym stoi

Mail do autora

Autor odżegnuje się

  Zamiast credo: Otwarte Źródło